Watch for deer, part two
Published 12:00 am Thursday, November 16, 2006
To the Editor:
My letter “Watch for deer while driving” published in the STJ on Sunday, Oct. 22, 2006, needs a couple of corrections. First, my bad, I capitalized haiku and it does not appear to be such a word.
Perhaps it was because I respect the poetry form so much.
Secondly, your paper butchered the haiku I sent you.
The poems were stuck together as one long poem. I submitted
five separate poems of
three lines.
These were numbered #1, # 2, #3, #4, and #5 in the way Richard Wright numbered the thousands of haiku he wrote. My poetic and compliance nature could not let this go. Perhaps it was a spacing thing where the newspaper column would not allow the spaces.
Nevertheless, I do not want the good people who read the STJ to be unaware of what a haiku is.
The Funk and Wagnalls New Encyclopedia defines haiku as a “Japanese verse form, notable for its compression and suggestiveness.
It consists of three unrhymed lines of five, seven, and five syllables.”
I adhered to the three lines and the proper number of syllables per line.
However, a couple of my haiku had rhyming words and I misplaced the ? in #1.
Here are two of the deer haiku for you to better understand!
#1
What do you think me
Deer by the side of the road,
Gracefully poised there?
#4
Deer on the roadside
Standing near the river bridge,
STAY THERE, Standing Deer!
You should try writing a haiku or two. It is a challenge to express something in this short and designated way.
Hope you don’t mind this poetry lesson.
I just couldn’t let Mrs. Gussie Collins think I did not learn proper form in her classes, nor, as the Class Poet of A.G. Parrish, Class of 1965, could I let this matter go! Drive carefully … the deer seem to be coming out younger and younger with and without their moms.
Gail Box Ingram
Valley Grande